Quand l'orange est morte, le thé est néQuando a laranja morreu, nasceu o chá
Au XIXᵉ siècle, São Miguel vivait de l'orange, exportée vers l'Angleterre. Puis une maladie a ravagé les orangers, et l'île s'est retrouvée sans revenu. Il a fallu trouver autre chose à faire pousser sur cette terre volcanique.No século XIX, São Miguel vivia da laranja, exportada para Inglaterra. Depois uma doença arrasou os laranjais, e a ilha ficou sem rendimento. Foi preciso encontrar outra coisa para cultivar naquela terra vulcânica.
Ce fut le thé. En 1883, la famille Gorreana lance sa plantation ; deux maîtres chinois de Macao — territoire portugais à l'époque — viennent enseigner la culture et la transformation. Le Portugal avait le climat, l'humidité, la terre… et, par Macao, l'accès au savoir-faire. Gorreana n'a jamais fermé depuis.Foi o chá. Em 1883, a família Gorreana lança a sua plantação; dois mestres chineses de Macau — território português na época — vêm ensinar a cultura e a transformação. Portugal tinha o clima, a humidade, a terra… e, por Macau, o acesso ao saber-fazer. A Gorreana nunca fechou desde então.
« Le thé arrive en Europe par les Portugais — et il y reste par une île.O chá chega à Europa pelos portugueses — e fica cá por uma ilha. »Catarina de Bragance, princesse portugaise, a popularisé le thé à la cour d'Angleterre en 1662.Catarina de Bragança, princesa portuguesa, popularizou o chá na corte inglesa em 1662.
Ce n'est pas un détail : c'est une infante portugaise, Catarina de Bragance, qui en épousant Charles II d'Angleterre en 1662 a apporté son habitude de boire du thé. Le très britannique tea time a donc une marraine portugaise.Não é um pormenor: foi uma infanta portuguesa, Catarina de Bragança, que ao casar com Carlos II de Inglaterra em 1662 levou o seu hábito de beber chá. O muito britânico tea time tem, portanto, uma madrinha portuguesa.